Соглашение между Правительством Республики Южная Осетия и Правительством Российской Федерации о пункте пропуска через югоосетино-российскую государственную границу

Правительство Республики Южная Осетия и Правительство Российской Федерации, в дальнейшем именуемые Сторонами,

в целях дальнейшего укрепления и развития отношений добрососедства, дружбы и сотрудничества на основе принципов равноправия и взаимной выгоды,

желая создать благоприятные условия для развития международного сообщения между Республикой Южная Осетия и Российской Федерацией, а также надлежащие условия для пересечения государственной границы лицами, транспортными средствами, для перемещения грузов, товаров и животных,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Для целей настоящего Соглашения используемые понятия означают следующее:

«многосторонний пункт пропуска» – специально выделенный в непосредственной близости от государственной границы участок местности для пересечения ее лицами независимо от их гражданства (подданства), в том числе лицами без гражданства, транспортными средствами независимо от их государственной принадлежности, а также для перемещения через нее грузов, товаров и животных независимо от их государственной принадлежности;

«компетентные органы Сторон» – органы государства каждой из Сторон, осуществляющие полномочия по реализации настоящего Соглашения в пределах своей компетенции, установленной законодательством государства каждой из Сторон.

Статья 2

Для пересечения российско-югоосетинской государственной границы лицами, транспортными средствами и перемещения через нее товаров, грузов и животных Стороны устанавливают многосторонний пункт пропуска, наименование, местоположение и классификация которого указаны в приложении, являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 3

Компетентные органы Сторон информируют друг друга о заданиях на проектирование и проектах строительства объектов инфраструктуры пункта пропуска с учетом перспектив его развития, возрастания потоков движения лиц, транспортных средств, товаров, грузов и животных, следующих через государственную границу.

Распорядок работы пункта пропуска определяется компетентными органами Сторон по взаимному согласованию.

Статья 4

Пограничный, таможенный и иные виды контроля лиц, транспортных средств, грузов, товаров и животных осуществляется в пункте пропуска через государственную границу в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон, а также международными договорами, участниками которых они являются.

Статья 5

Закрытие пункта пропуска через государственную границу, указанного в приложении к настоящему Соглашению, или изменение его классификации и распорядка работы, а также установление и открытие новых пунктов пропуска осуществляются по согласию Сторон.

Статья 6

Ограничение либо приостановление движения через пункт пропуска может быть осуществлено из соображений общественной безопасности, по санитарным или ветеринарным причинам, вследствие стихийных бедствий, а также при эпидемиях и эпизоотиях.

Об ограничении либо приостановлении движения через пункт пропуска по указанным причинам Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по дипломатическим каналам, а также путем направления соответствующей информации в компетентные органы Сторон.

Компетентные органы Сторон информируют друг друга об ограничении или о приостановлении движения через пункт пропуска в связи с его плановым ремонтом не позднее чем за 90 дней до начала соответствующих работ с указанием предполагаемого срока их завершения.

Статья 7

Компетентные органы Сторон взаимодействуют по вопросам оптимального использования существующего пункта пропуска, обмениваются необходимой информацией, связанной с реализацией настоящего Соглашения.

Статья 8

Компетентные органы Сторон по взаимной договоренности при соблюдении соответствующих требований и осуществлении соответствующего контроля могут в случае стихийных бедствий, аварий, катастроф и других экстремальных обстоятельств разрешить временное пересечение государственной границы вне пункта пропуска, указанного в приложении к настоящему Соглашению.

Статья 9

Разногласия между Сторонами относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций по дипломатическим каналам.

Статья 10

Стороны по взаимному согласию могут вносить в настоящее Соглашение изменения.

Статья 11

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет и будет автоматически продлеваться на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев до истечения очередного периода не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.

Совершено в г. Санкт-Петербурге «18» июня 2010 года в двух экземплярах, каждый на осетинском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

 

Приложение

к Соглашению между Правительством Республики Южная Осетия и Правительством Российской Федерации о пункте пропуска через югоосетино-российскую государственную границу

Многосторонний пункт пропуска

Нижний Зарамаг – Рук

Российская Федерация, Республика Северная Осетия – Алания, Алагирский район, с. Нар – Республика Южная Осетия, Джавский район, с.Верхний Рук.

Автомобильный - по виду международного сообщения;

грузо-пассажирский - по характеру международного сообщения;

постоянный - по режиму работы.

 

Дата подписания
18/06/2010